Translation of "ti accompagnerà" in English

Translations:

you accompany

How to use "ti accompagnerà" in sentences:

Chi ti accompagnerà a casa quando sarai ubriaco e da solo?
Who’s waking up to drive you home when you’re drunk and all alone?
Divertiti e vedrai che la fortuna ti accompagnerà.
Give yourself a tumble. You'll make the grade. - Your breaks is coming.
La figlia di Foussard ti accompagnerà a Cannes con il motoscafo.
Foussard's daughter will take you by boat to the beach club in Cannes.
La cameriera ti accompagnerà in camera.
The maid will show you to your room.
Tom Portman verrà a prenderti dall'ospedale e ti accompagnerà qui a Roma.
Tom Portman will meet you at the hospital and bring you here to Rome.
Nicoletta ti accompagnerà a casa, devo andare.
Nicoletta will take you home. I won't be long.
O, se preferisci, puoi accettare l'awocato dufficio da $ 40.OOO l'anno che ti accompagnerà direttamente al braccio della morte.
Or you can get the 40, 000-a-year court-appointed public defender, who will almost certainly escort you to death row. Your choice.
Ti accompagnerà in ospedale e ti farà fare una radiografia al ginocchio.
He's gonna go with you to the hospital and get a picture of your knee taken.
L'ufficiale ti accompagnerà a prendere le tue cose.
The officer will take you to collect your things.
Mio padre mi ha insegnato che la paura ti accompagnerà sempre.
My father taught me that fear is always a constant.
La macchina ti accompagnerà dritta a casa sua.
Now, the car will take you straight to Miranda 's townhouse.
Ti accompagnerà al tuo nuovo incarico
She will accompany you to your new post.
Chi ti accompagnerà a casa stasera?
Who's gonna drive you home, tonight?
E ti accompagnerà a scuola domani. Solo voi due, come due ragazze grandi.
She's gonna take you to school tomorrow, just you and her, for some grown-up girl-bonding time.
Scopri la collezione Rolex presentata in questa pagina, oppure contattaci per fissare un appuntamento con il nostro staff specializzato, che sarà lieto di aiutarti in una scelta che ti accompagnerà per sempre.
Browse the Rolex collection above, or simply contact us to book an appointment with our dedicated staff, who can help you make the choice that will last a lifetime.’ The Red House
I rivenditori autorizzati della boutique $retailer_name saranno lieti di rispondere ad ogni tua domanda con la competenza e la preparazione tecnica necessarie, aiutandoti in una scelta che ti accompagnerà per sempre.
With the necessary skills and technical know-how, the team at $retailer_name will be happy to answer any question you may have, and help you make the choice that Dweller
Quando questa lama verserà il sangue di un vampiro, ti accompagnerà, ti guiderà, ti assisterà nella loro distruzione.
This blade draws blood from a vampire. It will connect you. It will guide you.
Ti accompagnerà Kensi, perché io avrei delle cose molto importanti da fare.
Uh, actually, Kensi can drive you to the airport, 'cause I have very important things to attend to.
Louis ti accompagnerà fino a Momo's Tires e ti aiuterà a sistemarti.
Louis here is gonna walk you over to Momo's Tires and get you settled.
Se stai partendo per un breve viaggio, questo piccolo bagaglio a mano espandibile su due ruote ti accompagnerà regalandoti uno stile sportivo.
If you’re heading off for a short trip, then this small expandable 2-wheel suitcase will get you there in sporty style.
Gratis Uno strumento semplice che ti accompagnerà lungo il percorso della tua visita.
Free A simple and immediate tool that will guide you through your visit.
Troverai un uomo con dei segni sul viso, ti accompagnerà dal mio amico Atticus.
There will be a man with markings on his face to meet you... he will take you to my friend Atticus.
Ha il tuo completo nero e un borsone da notte, ti accompagnerà in stazione.
He's got your black suit and an overnight bag, and he's taking you to the train station.
Uno dei miei uomini ti accompagnerà da Veil.
One of my men will escort you to veil.
Poi Lucy ti accompagnerà e ti spiegherà tutto.
Then Lucy will take you down and get you started.
Norman ti accompagnerà dovunque desideri andare.
Norman will drive you wherever you wish to go.
Un agente ti accompagnerà a firmare i moduli.
I'll have a uni escort you to processing.
La Polizia Stradale della Florida ti accompagnerà per il resto del viaggio.
Florida highway patrol will take you the rest of the way.
Quano suonerà il timer, un'infermiera ti accompagnerà fuori... e da quel momento sarai tu a decidere quando... e se farglielo sapere.
And then when the timer goes off, a nurse will walk you back out there, and then it's up to you to decide when or if he has to know.
Allora, questo è Earl. Ti accompagnerà lui.
Now this here is Earl, and he's going to take you in.
Il signor Sharp ti accompagnerà ad ogni lezione e supervisionerà ogni compito con te
Mr. Sharp will escort you to each and every class and go over each and every assignment with you.
# Sul sentiero della fortuna marcia prode e sincera # # la nostra umanità e la volontà di combattere # # per sempre ti accompagnerà #
On this path of fortune march brave and true. Our manhood and the will to fight.
Ma tra un'ora chiudiamo e Bubba ti accompagnerà all'auto.
But we're closing in another hour and Bubba will walk you to your car.
Il fratello John Samuel Cagan ti accompagnerà in un’altra stanza dove noi possiamo pregare e parlare insieme.
Mr. John Samuel Cagan will take you to another room where we can pray and talk.
Con il trasporto privato il veicolo ti accompagnerà/preleverà nel punto più vicino possibile al tuo luogo di soggiorno (hotel o altro), considerando le caratteristiche fisiche del veicolo e le possibilità di accesso all'indirizzo richiesto.
With private transport, the vehicle shall take you to, or pick you up as close as possible to your accommodation, taking into account the physical characteristics of the vehicle and access to the contracted address.
Il metodo Orthodidact ti accompagnerà e ti aiuterà a raggiungere il tuo obiettivo se pianifichi di raccogliere questa sfida.
The Orthodidact method will accompany you and help you reach your goal if you plan to take up this challenge.
Chi ti accompagnerà attraverso il lato oscuro della mattina?
Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
Se il giorno di San Valentino si avvicina e una banale cena a lume di candela al ristorante non fa per te, preparati in anticipo e segnalo in modo che l'atmosfera romantica ti accompagnerà fino al prossimo San Valentino.
If Valentine's Day is approaching, and a banal candlelit dinner at the restaurant is not for you, prepare in advance and mark it so that the romantic mood will accompany you until the next Valentine's Day.
Questo cardigan con cappuccio abbinato ti accompagnerà per l'inverno in grande stile.
This cardigan with a matching cap will take you through the winter in style.
Devi scegliere il giusto valore del tatuaggio "serpente", perché ti accompagnerà per tutta la vita, e non puoi toglierlo e cambiarlo come se fosse un vestito!
You need to choose the right value of the tattoo "snake", because it will accompany you all your life, and you can not take it off and change it like clothes!
La telecronaca in tempo reale di Tim Kitzrow (presentatore originale di NBA JAM) ti accompagnerà con le sue frasi classiche e nuovi slogan.
Featuring the voice of Tim Kitzrow (the original NBA JAM play-by-play announcer), you’ll hear all the classic catchphrases plus a few new ones.
Questo chef ti accompagnerà con lui in un’avventura e ti mostrerà cosa ha realizzato con gli ingredienti che ha raccolto, in modo che tu possa preparare da solo queste ricette nel Big Green Egg.
This chef will take you out on an adventure and show you what he made with the ingredients he scored, so that you can prepare these Big Green Egg recipes yourself.
Durante il tour, la guida ti accompagnerà all'esterno e all'interno dell'imponente edificio.
During the tour, the guide will take you around the exterior as well as inside the impressive building.
2.3323349952698s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?